常州西班牙语培训学校

changzhou
2020-09-17 浏览1755次

DELE有以下三种不同级别:Nivel Inicial:初级 基本沟通场景Nivel Intermedio:中级 日常生活场景Nivel Superior: 需要运用高水平的西班牙语及西域文化知识进行表达的场景2011年后,DELE完全按照欧洲语言教学与评估框架性共同标准来设定级别,以综合方式描述了下述内容:交流所必需的能力、相关的知识及技能、交流的情形与领域。从低到高将学生的语言水平和所具备的实际交流能力进行了详尽的描述。描述出在听、说、读、写四项技能上所具备的典型能力,例如“能够做自我介绍”,“能够在社交,学术交流及工作环境下灵活及有效使用语言”。它将语言水平分为3个等级:A—基础水平、B—独立运用、C—熟练运用。每个等级又分为2个级别:A1,A2,B1,B2,C1和C2。


               

课程简介: 
《现代西班牙语》至四册是供高等院校西班牙语专业本科一、二年级使用的口笔语实践课教材,基本上保留了商务印书馆出版的《西班牙语》(同一编者)的结构和体例,但是课文内容几乎全部更新,以适应时代的需求。此外,考虑到学生接受能力的,语法难点的配置相应集中,词汇量明显增加。为了便于学生理解和掌握,语法术语的译名也参照国内汉语和英语教学的常用表述方式做了适当调整。

课程安排:
 每册书的课文数量是按每学期授课18周安排的。册共24课,前12课的是发音训练,每周讲授2课(按10学时/周计算,4学时教1课,1学时复习)。

课程内容:
册内容
课 QUIéN ES éL? 他是谁?
第二课 QUé ES? 他是做什么的?
第三课 DóNDE ESTá LA CASA? 您家在哪里?
第四课 CóMO ES LA FAMILIA DE PACO? 巴格的家怎么样?
第五课 DE QUIéN ES ESTO? 这是谁的?
第六课 CUáNTOS SON Y CUáNTOS A OS TIENEN? 他们是几口人?都是多少岁?
第七课 ADóNDE VAN? 他们去哪里?
第八课 EN CLASE 在上课
第九课 PEPEY PACO 贝贝和巴格
第十课 EL HIJO ESTá ENFERMO 儿子生病
第十一课 EN LA BIBLIOTECA 在图书馆
第十二课 LUCíA Y EMA 露西亚和爱玛
第十三课 MIS PADRES 我的父母
第十四课 ACERCA DEL HORARIO 关于时间作息表
第十五课 LA COMIDA 食物
第十六课 DE COMPRAS 购物
第十七课 UNA VISITA 访问
第十八课 LA CASA. 家
第十九课 UN DíA ATAREADO 繁忙的
第二十课 UNAS SEMANAS INTENSAS 紧张的一周
第二十一课 EL TRáFICO DE LA CIUDAD 城市的交通
第二十三课 UNA VUELTA POR LA CIUDAD 游览城市
第二十四课 UN CARNICERO QUE QUERíA SER MéDICO 想当医生的屠夫

               

一、DELE中的十句常用俚语
1. Te lo estás currando:¨Currar¨significa trabajar. Quiere decir que estás poniendo mucho tiempo y mucha energía en conseguir algo.
  “Currar”的意思是工作。这句话的意思就是你用很多时间和精力去做成某件事。
2. Estar vendido: Quiere decir que yo olvido mis principios morales o éticos por una razón que me conviene más. Suele ser una razón económica. Es como más o menos vender tu alma al diablo.
  这句话的意思是我为了一个对自己更有利的原因而忘了我的道德伦理准则。这个原因常指经济原因。这句话大概可以理解为把你的灵魂出卖给魔鬼。
3. Hacer el agosto: También tiene que ver con dinero. Quiere decir hacer un buen negocio en poco tiempo.
  这句话也与金钱有关。意思是在短时间内做成一笔生意。
4. Meter la pata: Quiere decir hacer o decir algo inapropiado, inoportuno.
  这句话的意思是做出或者说出一些不合时宜的事情或话语。
5. Salirse con la suya: Quiere decir conseguir algo. Alguien consigue algo por obstinación, por cabezonería. Tiene un matiz un poco peyorativo. No es lo mismo que trabajar duramente constantemente.
  意思是得到某物。某人因为自己的固执或顽固而得到某物。有一点贬义。和坚持不懈地艰苦工作不一样。
6. Andarse por las ramas: Quiere decir hablar de lo que no es substancial. Por ejemplo, tenemos un tema principal, y alguien habla de todo lo que hay alrededor del tema pero el tema no lo toca.
  意思是讨论的都是不重要的。比方说,我们有一个中心主题,某个人说了与这个主题有关的所有周边事物,但就是不谈及这个主题。
7. Me lo ha contado un pajarito: Esto tiene que ver con "las noticias vuelan". Alguien te ha dicho algo, te has enterado alguna información y no quieres decir quién te lo ha dicho, entonces decimos esto.
  这和“消息会飞”这句话也有关系。某人告诉了你某件事情,你知道了某些信息,而你不想说是谁告诉你的,于是我们就说这句话。
8. Dar en el clavo: Un clavo pequeñito, le damos con el martillo y justo acertamos. Acertar es la clave.
  一个小钉子,我们用锤子一敲就敲中它了。猜中就是答案。
9. Cada dos por tres: Muy frecuentemente, con mucha frecuencia.
  经常,频率很高。
10. Ser un personaje: Alguien que le gusta llamar la atención, que le gusta ser un poco especial. También tiene un matiz muy positivo. Por ejemplo, en un grupo de amigos, el más gracioso, el más que hace reír, le puedes decir así.
  某人喜欢引人注意,喜欢让自己特别一点。这也有褒义的意思。比如说,一群朋友中,那个较风趣的,较能逗大家笑的,你就可以这样说他。

               

 想了解更多常州西班牙语培训学校_西语培训的信息,欢迎使用屏幕上方的联系方式联系我们,我们会有专业的老师对您的关于常州西班牙语培训学校_西语培训的问题进行解答;也可以留下您的联系方式,我们将会在第①时间联系您,欢迎您随时来体验我们的常州西班牙语培训学校_西语培训!


本页面由主体*机构用户*自行上传,本网不对该页面内容(包括但不限于文字、图片)真实性和知识产权负责,如有侵权请联系处理删除qq:16720809。
温馨提示: 提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:400-600-5330