常州韩语培训中心有哪几个

changzhou
2020-11-25 浏览507次

这两个方面都是学习韩语语法的基础,只有打好了基础,后续的学习才会如鱼得水。第二是背诵单词,这里需要注意,背诵韩语的单词要与英语区分开来,不能混为一谈。第三,要深入学习语法,平时就要养成多阅读的习惯,尤其是一些比较经典的文章,更要多读,这样做是为了更好的练习韩语的发音,比如小舌音。第四是了解一些韩国的文化,因为文化与语言是想通的,了解文化越深,对语法的掌握就会越精深。还有就是在平时多听一些韩语的广播,多看韩语的电视节目,通过这些内容也能更多的了解韩语语法知识,了解韩语语句中词语的常用方式,逐渐加深对韩语的理解。掌握了上面这些技巧,经常练习的话,韩语语法就会变得容易掌握。
                           


               

关于韩语
韩语(한국어,Korean)韩国的官方语言,而在朝鲜称为朝鲜语,二者是同一语言。韩语的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文是音素文字,混用2种不同体系的文字。朝鲜语(也有称韩国语),在普通话中,其正式学名为“朝鲜语”,但在民间中,不正式场合下也可称韩语或韩国语。朝鲜语(韩国称韩语),是韩国的官方语言,而在朝鲜继续称为朝鲜语,二者本质相同。现在使用人数约7000万名,主要分布在朝鲜半岛。中国的东北三省,美国,日本,的中亚各国及远东地区也有分布.韩语(朝鲜语)的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。广义上,“朝鲜语”与“韩语”并无区别,是同一种语言;狭义上,“朝鲜语”指朝鲜官方语言,“韩国语”指韩国的官方语言。现代韩语是以首尔(即汉城)官方话为标准的“标准韩国语”,朝鲜使用的朝鲜语则为“标准朝鲜语”。

适合对象
适用于对韩语感兴趣,韩语的学员,小班授课,面授。

课程目标
能理解并运用每天熟悉、与自己喜好有关且具体的表达方式和非常基础的语句,可以介绍或询问、回答自己或他人有关个人的讯息,例如居住地、人际关系、所有物,对於他人缓慢而清晰的对谈,只能以简单的方式产生反应。

授课方式
8人左右小班授课,面授

教学
1.学员免费及换班;
2.课程免费无期限保留服务;
3.终生免费口语沙龙;
4.颁发有效学时证明;
5.特设学员回访中心,完备的后续服务;
6.定期法德西文化鉴赏交流活动;
7.免费提供图书室及影音阅览室;
8.定期新留学资讯的讲座。


               

这些景区这样翻译韩语,连韩国人都忍不住了
较近小编在和一些韩国朋友聊天的时候韩国朋友向小编吐槽,他们在中国旅游时会看到一些在景区的一些奇怪的韩语标识,非常让人无语。比如: 
“小心跌落”这几个词,被我们翻译成了“조심스럽게 떨어”,直译就是“小心地掉下”。
R U SURE? 需要怎么落下???
类似这样的翻译还有很多,多到让韩国人实在是哑口无言。 
爱看韩剧的同学们肯定知道“卫生间”的韩语是“화장실”,但是令人震惊的是这里竟然翻译成了“목욕탕”!直译成中文就是”多人裸体卫生间“!
哦!我的眼睛! 
还有这张,“一草一木皆生命,一枝一叶总关情”,对应的韩语是:풀은 잠들고 있다,조용해 주시기 바람.直译就是“小草们都在睡觉呢,请安静点”,看着挺文艺就是不知道韩国人能不能理解了。
还有较近非常热门的综艺节目《新西游记》第三季福建土楼篇,“田螺坑土楼群”这个地名,竟然被逐一翻译成了“우렁이 구덩이 토 빌딩 숲이다 
우렁이-田螺
구덩이-坑
토-土
빌딩-楼
숲-树丛,树林
这.....不好吧!也难怪在活动中姜虎东看到这个景区牌时不可描述的表情了。
“请勿攀爬”的翻译就更奇怪了,“상승하지 마십시오”-请别上升?
WHY?我就要上去!!
正确的翻译是"올라타지 마십시오" 
随着中韩文化交流的深入,越来越多的韩国人想来中国感受中国文化,但是无论是景区还是各类餐饮店,在翻译韩语的时候能严谨一点吗?虽然不至于会造成非常大的问题,但也会给外来游客造成一定程度上的困扰,所以小编也希望同学们平时多多观察身边的韩语哦,努力向景区纠错,让我们的景区显得更加高大上


               

 想了解更多常州韩语培训班的信息,欢迎使用屏幕上方的联系方式联系我们,我们会有专业的老师对您的关于常州韩语培训班的问题进行解答;也可以留下您的联系方式,我们将会在第①时间联系您,欢迎您随时来体验我们的常州韩语培训班!


本页面由主体*机构用户*自行上传,本网不对该页面内容(包括但不限于文字、图片)真实性和知识产权负责,如有侵权请联系处理删除qq:16720809。
温馨提示: 提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:400-600-5330